Лечение за рубежом привлекает многих россиян. Акцентируют внимание на более качественном обслуживании и сервисе, ассортименте услуг, технологиях. Турция – одно из таких направлений, однако для поездки необходимо подготовить ряд документов. Медицинский перевод в этом случае понадобится для истории болезни, справок, заключений. Потребуется он и для перевода турецких документов для последующего лечения в других странах или в России.
Преимущества лечения в Турции
Турецкая медицина располагает большим количеством клиник и медицинских центров с международной аккредитацией. Это выводит их на один уровень с аналогами из Европы и США. Благодаря этому лечение в Турции дает следующие преимущества:
- современное высокотехнологичное оборудование;
- квалификация персонала вплоть до медсестер;
- многие представители персонала знают русский, в случае необходимости предоставляется переводчик;
- доступная стоимость обследований и лечения по сравнению с другими странами Европы;
- регламентированные права пациентов и врачей в ходе диагностики и лечения;
- современные методы диагностики и препараты;
- постоянное сотрудничество с зарубежными центрами.
Чаще всего в Турцию едут для лечения следующих типов заболеваний:
- онкологические;
- бесплодие;
- детские;
- осложнения с сердечно-сосудистой системой;
- эстетическая коррекция и устранение дефектов тела.
Вне зависимости от причины и направления важно правильно подготовиться к поездке. Особое внимание уделяют документальной стороне вопроса.
Памятка пациенту
Для поездки в Турцию на лечение обращают внимание на следующие рекомендации:
- документы – для россиян не требуется оформление визы, необходим лишь загранпаспорт, действующий еще в течение 150 дней и более, допустимый срок пребывания в стране – 60 дней, но не более 90 дней за полгода;
- отель – многие клиники имеют собственные гостиницы неподалеку, что особенно важно при наличии сопровождающего лица, которому придется где-то жить, пока происходит лечение, узнать о наличии такого варианта можно через прямую связь с медицинским учреждением;
- дорога – при самостоятельной покупке билета можно договориться с клиникой о трансфере на территорию учреждения;
- переводчик – он предоставляется во многих центрах, однако стоит уточнить о такой возможности заранее.
Отдельно обращают внимание на медицинские документы. Их нужно собрать и перевести – история болезни и ее лечения упростит дальнейшее взаимодействие.