Лечение в Турции: что понадобится

Интересное

Лечение за рубежом привлекает многих россиян. Акцентируют внимание на более качественном обслуживании и сервисе, ассортименте услуг, технологиях. Турция – одно из таких направлений, однако для поездки необходимо подготовить ряд документов. Медицинский перевод в этом случае понадобится для истории болезни, справок, заключений. Потребуется он и для перевода турецких документов для последующего лечения в других странах или в России.

Лечение в Турции: что понадобится

Преимущества лечения в Турции

Турецкая медицина располагает большим количеством клиник и медицинских центров с международной аккредитацией. Это выводит их на один уровень с аналогами из Европы и США. Благодаря этому лечение в Турции дает следующие преимущества:

  • современное высокотехнологичное оборудование;
  • квалификация персонала вплоть до медсестер;
  • многие представители персонала знают русский, в случае необходимости предоставляется переводчик;
  • доступная стоимость обследований и лечения по сравнению с другими странами Европы;
  • регламентированные права пациентов и врачей в ходе диагностики и лечения;
  • современные методы диагностики и препараты;
  • постоянное сотрудничество с зарубежными центрами.

Чаще всего в Турцию едут для лечения следующих типов заболеваний:

  • онкологические;
  • бесплодие;
  • детские;
  • осложнения с сердечно-сосудистой системой;
  • эстетическая коррекция и устранение дефектов тела.

Вне зависимости от причины и направления важно правильно подготовиться к поездке. Особое внимание уделяют документальной стороне вопроса.

Памятка пациенту

Для поездки в Турцию на лечение обращают внимание на следующие рекомендации:

  • документы – для россиян не требуется оформление визы, необходим лишь загранпаспорт, действующий еще в течение 150 дней и более, допустимый срок пребывания в стране – 60 дней, но не более 90 дней за полгода;
  • отель – многие клиники имеют собственные гостиницы неподалеку, что особенно важно при наличии сопровождающего лица, которому придется где-то жить, пока происходит лечение, узнать о наличии такого варианта можно через прямую связь с медицинским учреждением;
  • дорога – при самостоятельной покупке билета можно договориться с клиникой о трансфере на территорию учреждения;
  • переводчик – он предоставляется во многих центрах, однако стоит уточнить о такой возможности заранее.
Читайте также:  Объемные наклейки со смолой: неповторимое и красивое украшение для вашего интерьера

Отдельно обращают внимание на медицинские документы. Их нужно собрать и перевести – история болезни и ее лечения упростит дальнейшее взаимодействие.

Оцените статью
Jette.ru
Добавить комментарий